Einträge mit dem Tag "Literaturübersetzung":
Frisch erschienen: Dekoratives aus Beton & Mosaik
Hurra, endlich da!

Es gibt wohl kaum ein passenderes Ende für eine Tagung der Literaturübersetzer. Da war ich doch am Wochenende beim 9. Wolfenbüttler Gespräch, der Jahrestagung des VDÜ, und was erwartet mich in der Post, als ich nach Hause komme? Die druckfrischen Belegexemplare meiner neusten Übersetzung.
(Es ist mal wieder Zeit für ein) Tadaaaa!
Titel: Dekoratives aus Beton und Mosaik
von Susanna Zacke und Sania Hedengren
aus dem Schwedischen von mir
erschienen im blv Verlag
Preis: 15,90 Euro
Kategorien
Schlagworte
Ausschreibung Baubranche Bauwirtschaft Blogparade Buch Bücher Büro Darum liebe ich mein Homeoffice Esel Fehler Fettnäpfchen Grammatik Homeoffice Kochbuch Krimi Kuriosität Kuriositätenkabinett Lektorat Norwegen Rezension Schweden schwedisch schwedisch lernen Schwedisch lernen Schwedischkurs Skandinavien Stockholm Übersetzer Übersetzung Übersetzungspannen
Letzte Kommentare
Katja Althoff in Rückblick: Happy Moments 2017: Das ist eine sehr schöne Idee, Ricarda! Meistens erlebt man mehr…
Beatrix in Mein erstes Mal: Post-Editing einer maschinellen Übersetzung: Sehr gelungener Artikel! Der Meinung bin ich…
Ricarda in Von Standards und Unsitten: Hm, meine Erinnerung an amerikanische Verkäufer sind eher gemischt. Die waren…
Andreas Tittert in Von Standards und Unsitten: Das erinnert mich an einen Vortrag von Vera Birkenbihl, bei dem sie die…
Hans Christian von Steuber in 7 Emotionen beim Übersetzen: Entscheidend ist, die Muskulatur rund ums Knie zu…