Ricarda Essrich

Einträge mit dem Tag "Medizin":


Mein erstes Mal: Post-Editing einer maschinellen Übersetzung

14. Dezember 2015 | (1) Kommentare
Mein erstes Mal: Post-Editing einer maschinellen Übersetzung

Maschinelle Übersetzung ‒ kaum ein Begriff polarisiert in der Übersetzungsbranche so sehr wie dieser. Die einen verfluchen ihn als Machwerk des Teufels, dazu gedacht, uns Übersetzern die Arbeit wegzunehmen. Die anderen heißen die Vorteile der neuen Technik willkommen und preisen sie als Technologie der Zukunft, mit der sich Geld und Zeit sparen lässt.

Ich bin der Meinung, diese Technologie lässt sich nicht aufhalten. Und das muss auch gar nicht sein. Maschinelle Übersetzung nimmt uns… weiterlesen

Die Crux mit der Technik (-übersetzung)

Wie finde ich die richtige Übersetzungsagentur für meinen technischen Text?

14. Januar 2013 | (0) Kommentare
Die Crux mit der Technik (-übersetzung)

"Ich mache technische Übersetzungen." Aha. Schön. Klingt ja wichtig. Ist aber erstmal so konkret wie "ich arbeite in der Medizin". Leider höre ich diesen Satz von vielen Kolleginnen und Kollegen oder lese ihn auf ihren Internetseiten. Noch dazu sehe ich dann dort Fachgebiete, die gar nicht aus dem Bereich Technik kommen. Ich glaube, viele verwenden den Begriff "technische Übersetzungen" eigentlich synonym zu "Fachübersetzungen".

Was sind Fachübersetzungen?

Fachübersetzung ist  -… weiterlesen


Copyright 2017 Ricarda Essrich. All Rights Reserved